Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
faq:eppsg_en [2023/02/14 11:51] – [Phasen] yl1032 | faq:eppsg_en [2023/02/21 10:48] – [Data comparison data reported from the UFR / BundID data] yl1032 | ||
---|---|---|---|
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
>> | >> | ||
<WRAP center round todo 60%> | <WRAP center round todo 60%> | ||
- | English Version will follow, when proccess is stable | + | English Version will bei finalized, when proccess is stable |
</ | </ | ||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
**In this article you will learn** | **In this article you will learn** | ||
- | * How the University of Freiburg (uFR) its preliminary work on topic 200 EUR energy | + | * How the University of Freiburg (uFR) its preliminary work on topic 200 EUR energy |
* Which case groups are technically differed from each other at the UFR by the EPPSC implementation | * Which case groups are technically differed from each other at the UFR by the EPPSC implementation | ||
* Which information in which phases are provided in HISinOne portlets or PDF documents | * Which information in which phases are provided in HISinOne portlets or PDF documents | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
**Also helpful** | **Also helpful** | ||
* The Federal Ministry of Education and Research (BMBF) provides information at https:// | * The Federal Ministry of Education and Research (BMBF) provides information at https:// | ||
- | * Information of the university on the 200 euro energy | + | |
- | * Portal for applying for the 200 euro energy price flat rate: [[https:// | + | |
* Portal BundID: [[https:// | * Portal BundID: [[https:// | ||
* [[faq: | * [[faq: | ||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
===== Overview ===== | ===== Overview ===== | ||
- | Planned procedure (status | + | Planned procedure (status 2023-02-14) |
- | * The application of the 200 euro is completed through a new **central digital application platform**, which would possibly be https:// | + | * The application of the 200 euro is completed through a new **central digital application platform**: https:// |
* The *universities* should **deliver encrypted data**, which is encrypted with an individual access code for each authorized person. | * The *universities* should **deliver encrypted data**, which is encrypted with an individual access code for each authorized person. | ||
Zeile 45: | Zeile 45: | ||
* The University of Freiburg will provide students with the **access code in [[https:/// | * The University of Freiburg will provide students with the **access code in [[https:/// | ||
* For students to use the **central application platform** a **[[https:// | * For students to use the **central application platform** a **[[https:// | ||
- | * There are two access ways to the application | + | * There are two access ways to the application |
* **BundID with high trust level** (online ID function, European eID or personal ELSTER certificate) + **access code** | * **BundID with high trust level** (online ID function, European eID or personal ELSTER certificate) + **access code** | ||
* **BundID with low trust level** (username/ | * **BundID with low trust level** (username/ | ||
Zeile 80: | Zeile 80: | ||
== Release phase == | == Release phase == | ||
- | * Die Universität darf den Studierenden die Zugangscodes erst dann zu Verfügung stellen, wenn die Datenlieferung der Universität an die zuständige Stelle des Landes | + | * The university is only allowed to provide the students with the access code when the data delivery from the university to the responsible office of the state Baden-Württemberg |
- | * Die Universität informiert per Portlet in HISinOne alle immatrikulierten Studierenden und Promovierenden der Fallgruppe | + | * The university informs all matriculated students and doctoral students of case group 1, whose master data has been delivered to the responsible office, via portlet |
- | * Der Zugangscode selbst wird in HISinOne | + | * To this moment the access code itself would not be showed |
- | * Personen der Fallgruppen | + | * Persons of the case groupa and 2 will be informed via portlet |
- | * Die Phase endet mit der Freigabe durch die zuständige Stelle des Landes | + | * This phase ends with the release through the responsible office of the state Baden-Württemberg |
== Application phase == | == Application phase == | ||
- | * Die Universität informiert per Portlet in HISinOne alle immatrikulierten Studierenden und Promovierenden der Fallgruppe | + | * The university informs all matriculated students and doctoral students of case group 1, whose master data has been delivered to [[https:// |
- | * Personen der Fallgruppe | + | * Persons of case group 1 with BundID |
- | * Für den Fall, dass nur eine BundID | + | * For the case that there is only a BundID |
- | * Der PIN-Brief wird in HISinOne | + | * The pin mail would be displayed directly |
- | * Der PIN-Brief kann alternativ von der Sachbearbeitung im Service Center | + | * The pin mail can be requested alternatively for a person of case group 1 from the administrator in the Student |
- | * Die Erzeugung eine PIN-Briefs wird in HISinOne | + | * The generation of the pin mail will be automatically documented |
- | * Erzeugte PIN-Briefe können jederzeit von den betroffenen Personen oder dem Service Center | + | * Generated pin mail can be always displayed again in system by the person concerned or Student |
- | ===== Zusatzangebot Datenvergleiche | + | ===== Additional offer data comparison |
- | Es handelt sich um Zusatzangebote der Universität | + | These are additional offers of the University of Freiburg, |
- | ==== Datenvergleich | + | ==== Data comparison |
- | In der Informationsphase und danach können Studierende, | + | In and after the information phase students who already have a BundID |
- | * Sofern sie dies noch nicht getan haben: Verknüpfen Sie ihre BundID | + | * If you haven' |
- | * Melden sie sich mit ihrer BundID an HISinOne | + | * Log yourself in HISinOne |
- | * Auf der Startseite auf den Reiter | + | * At the start page, switch to the tab BundID. |
- | * Sie sehen die Daten aus ihrem BundID-Konto und bei den Stammdaten eventuelle Abweichungen zu ihren aktuellen Daten in HISinOne | + | * You can see the data from your BundID |
- | * Eine Erläuterung zu den übertragenen Daten finden sie unter [[faq: | + | * An explanation of the transmitted data can be found under [[faq: |
- | Wichtige Hinweise: | + | Important notes: |
- | * Zum Thema "hinreichende Übereinstimmung der Daten" | + | * On the subject of "sufficient data consistency", see the chapter on the subject below. |
- | * Die BundID | + | * The BundID |
- | * Online-Ausweisfunktion | + | * Online |
* ELSTER | * ELSTER | ||
- | * Benutzername | + | * Username |
- | * Die übertragenen Daten aus der BundID | + | * The transferred data from the BundID |
- | * Zugang über Online-Ausweisfunktion: zu HISinOne wird übertragen "ALBERT LUDWIG". | + | * Access via online ID function: 'ALBERT LUDWIG' will be tranferred to HISinOne. |
- | * Zugang über Benutzername | + | * Access via username |
- | * Wir gehen davon aus, dass dies später auch bei der Anmeldung an https:// | + | * We assume that this would be the same case later by the registration at https:// |
- | ==== Datenvergleich von der UFR gemeldete Daten / aktuelle Daten in HISinOne ==== | + | ==== Data comparison data reported from the UFR / current data in HISinOne ==== |
- | In der Freigabephase und in der Beantragungsphase für alle Studierende der Fallgruppe | + | In the release phase and in the application phase for all students of the case group 1: |
- | * Melden sie sich an HISinOne | + | * Log yourself in at HISinOne |
- | * Im Portlet, dass Sie schon aus der Informationsphase kennen, werden eventuelle Abweichungen angezeigt. | + | * In the portlet which you already know from the information phase the current deviations are displayed. |
- | Nach der Datenlieferung können fehlerhafte Daten weiterhin | + | After the data delivery incorrect data would be further corrected |
- | ==== Datenvergleich von der UFR gemeldete Daten / BundID ==== | + | ==== Data comparison data reported from the UFR / BundID |
- | In der Freigabephase und in der Beantragungsphase können alle Studierenden der Fallgruppe | + | In the release phase and in the application phase all students of the case group 1 who already have a BundID |
- | * Sofern sie dies noch nicht getan haben: Verknüpfen Sie ihre BundID | + | * * If you haven' |
- | * Melden sie sich mit ihrer BundID | + | * Log yourself in with your BundID |
- | * Im Portlet, dass Sie schon aus der Informationsphase kennen, werden eventuelle Abweichungen angezeigt. | + | * In the portlet that you already know from the information phase the current deviations are displayed. |
Beachten sie bitte auch die Hinweise im Kapitel " | Beachten sie bitte auch die Hinweise im Kapitel " | ||
Zeile 150: | Zeile 150: | ||
* Anzeige der von der Universität gelieferten Stammdaten (Vornamen, Nachname, Geburtsdatum) in dem Portlet in HISinOne das in schon in der Informationsphase genutzt wurde, damit die Studierenden ggf. die Daten in ihrem BundID-Konto an die gelieferten Daten anpassen können, um eine " | * Anzeige der von der Universität gelieferten Stammdaten (Vornamen, Nachname, Geburtsdatum) in dem Portlet in HISinOne das in schon in der Informationsphase genutzt wurde, damit die Studierenden ggf. die Daten in ihrem BundID-Konto an die gelieferten Daten anpassen können, um eine " | ||
- | ===== Daten, die die Universität über die zuständige Stelle des Landes für die zentrale Plattform liefern soll ===== | + | ===== Data which the university should deliver to the central platform through the responsible office of the land ===== |
Für jede Berechtigte Person soll die UFR einen Datensatz mit folgenden Inhalten liefern: | Für jede Berechtigte Person soll die UFR einen Datensatz mit folgenden Inhalten liefern: | ||
- | | + | For each eligible person the UFR should deliver a data set with following contents: |
- | * Name der Ausbildungsstätte | + | |
- | * Kürzel des Bundeslandes der Ausbildungsstätte | + | * name of the educational institutions |
- | * **Verschlüsselte Daten der berechtigten Person | + | * abbreviation of the state of the educational institutions |
- | * **Hashwert des Zugangscodes** | + | * **encrypted data of the eligible person |
- | * **PIN (verschlüsselt)** | + | * **hash value of the access codes** |
+ | * **pin (encrypted)** | ||
- | Indirekt wird mit diesem Datensatz die Information übertragen, dass die Person zum Kreis der berechtigten Personen gehört und am 01.12.2022 | + | It will be indirectly with this dataset transmitted, that the person belongs to the group of eligible persons and was matriculated at the University of Freiburg an 01.12.2022 (In other way the university is not allowed to deliver dataset for the person). So long as the person him/herself doesn' |
- | ===== Daten, die die Universität speichert, wenn das freiwillige Zusatzangebot zum Datenvergleich genutzt wird ===== | + | ===== Data which the university saves when the voluntary supplemental offer to data comparison is used ===== |
- | * **BundID bpk2**: | + | * **BundID bpk2**: |
- | * **BundID-Postfach-Referenz**: könnte | + | * **BundID |
- | Weitergehende Informationen zur BundID | + | Further information to BundID |
- | Technische Informationen zur BundID | + | Technical backgroudinformation to BundID |
{{tag> | {{tag> | ||