Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
hisinone:bewerben:accountaktivieren_en [2015/08/14 16:24] – tm1019 | hisinone:bewerben:accountaktivieren_en [2023/10/18 12:22] – yl1032 | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | //... will be translated soon ...// | + | ===== Activating application account ===== |
- | ===== Bewerbung | + | >> |
- | Nach der [[https:// | + | After [[https:// |
+ | - If you have already registered at an earlier time and this data has not yet been deleted by us, further registrations cannot be activated. The data of old application campaigns are completely deleted twice a year. If you are unsure, the registration with the old registration does not work and you have forgotten the password, just try a [[https:// | ||
+ | - If you have already studied at the University of Freiburg and the activation of a registration fails with an error message M###.### or P###.###, please contact [[studienberatung@service.uni-freiburg.de]] | ||
- | Die E-Mail, die sie erhalten sieht in etwa so aus: | + | <note important> |
+ | The e-mail you will receive will look similar to the below: | ||
---- | ---- | ||
- | '' | + | '' |
+ | we have reserved the following user data: \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | Benutzerkennung: vorname.nachname | + | username: firstnames.surname |
- | Passwort: Ihr selbst gewähltes Passwort | + | password: your chosen password\\ |
\\ | \\ | ||
- | Bitte merken Sie sich Ihre Benutzerdaten gut, Sie können damit den Status Ihrer Bewerbung abfragen.\\ | + | Please take good note of your user data. You can use it to check the status of your application.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | Damit Sie sich mit diesen Daten anmelden können, bestätigen Sie bitte mit folgendem Link Ihre E-Mail-Adresse: \\ | + | Please confirm your e-mail address with the following link: https:// |
\\ | \\ | ||
- | https:// | + | If your e-mail program does not display a direct link, please copy the complete line into your browser' |
+ | As an alternative, | ||
\\ | \\ | ||
- | Sollte Ihr E-Mail-Programm keinen direkten Verweis anzeigen, kopieren Sie bitte die komplette Zeile in die Adresszeile Ihres Browserfenster. | + | This e-mail was generated automatically. Please do not reply. \\ |
- | Alternativ können Sie unter dem Menüpunkt ' | + | \\ |
- | \\ | + | |
- | Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt, bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail. | + | |
'' | '' | ||
---- | ---- | ||
\\ | \\ | ||
- | Hinweise zu Problemen bei der Anmeldung am System | + | Advice on how to deal with potential problems in registering on HISinOne |
// | // | ||
- | ... will be translated soon ...// | + | // |
- | {{tag> | + | {{tag> |