Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
faq:eppsg_en [2023/02/14 11:35] – [Overview] yl1032 | faq:eppsg_en [2023/02/16 11:15] – yl1032 | ||
---|---|---|---|
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
>> | >> | ||
<WRAP center round todo 60%> | <WRAP center round todo 60%> | ||
- | English Version will follow, when proccess is stable | + | English Version will bei finalized, when proccess is stable |
</ | </ | ||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
**In this article you will learn** | **In this article you will learn** | ||
- | * How the University of Freiburg (uFR) its preliminary work on topic 200 EUR energy | + | * How the University of Freiburg (uFR) its preliminary work on topic 200 EUR energy |
* Which case groups are technically differed from each other at the UFR by the EPPSC implementation | * Which case groups are technically differed from each other at the UFR by the EPPSC implementation | ||
* Which information in which phases are provided in HISinOne portlets or PDF documents | * Which information in which phases are provided in HISinOne portlets or PDF documents | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
**Also helpful** | **Also helpful** | ||
* The Federal Ministry of Education and Research (BMBF) provides information at https:// | * The Federal Ministry of Education and Research (BMBF) provides information at https:// | ||
- | * Information of the university on the 200 euro energy | + | |
- | * Portal for applying for the 200 euro energy price flat rate: [[https:// | + | |
* Portal BundID: [[https:// | * Portal BundID: [[https:// | ||
* [[faq: | * [[faq: | ||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
===== Overview ===== | ===== Overview ===== | ||
- | Planned procedure (status | + | Planned procedure (status 2023-02-14) |
- | * The application of the 200 euro is completed through a new **central digital application platform**, which would possibly be https:// | + | * The application of the 200 euro is completed through a new **central digital application platform**: https:// |
* The *universities* should **deliver encrypted data**, which is encrypted with an individual access code for each authorized person. | * The *universities* should **deliver encrypted data**, which is encrypted with an individual access code for each authorized person. | ||
Zeile 45: | Zeile 45: | ||
* The University of Freiburg will provide students with the **access code in [[https:/// | * The University of Freiburg will provide students with the **access code in [[https:/// | ||
* For students to use the **central application platform** a **[[https:// | * For students to use the **central application platform** a **[[https:// | ||
- | * There are two access ways to the application | + | * There are two access ways to the application |
* **BundID with high trust level** (online ID function, European eID or personal ELSTER certificate) + **access code** | * **BundID with high trust level** (online ID function, European eID or personal ELSTER certificate) + **access code** | ||
* **BundID with low trust level** (username/ | * **BundID with low trust level** (username/ | ||
Zeile 71: | Zeile 71: | ||
Case group control and provision of information is carried out in HISinone via the [[hisinone: | Case group control and provision of information is carried out in HISinone via the [[hisinone: | ||
- | ===== Phasen | + | ===== Phases |
- | Aktuell gehen wir bei der technischen Umsetzung von drei Phasen aus: | + | Right now three phases by the technical implementation are planned: |
- | == Informationsphase | + | == Information phase == |
- | * Die Universität informiert per Portlet | + | * The university informs via portlet |
- | * Die Studierenden und Promovierenden der Fallgruppe | + | * The students and doctoral students of the case group 1 will be asked in the same portlet to check their master data (first name, last name, date of birth), so that fewer prblems will occur when applying via the portal |
- | * Die Phase beginnt, sobald die Universität die Kriterien für die Fallgruppenbestimmung endgültig festgelegt hat | + | * This phase begins as soon as the university has finalized the criteria for case group determination |
- | * Sie endet mit einem Datenexport der Universität zur Weiterleitung an die zuständige Stelle des Landes | + | * It ends with a data export of the university for forwarding onto the responsible office of the state Baden-Württemberg. |
- | == Freigabephase | + | == Release phase == |
- | * Die Universität darf den Studierenden die Zugangscodes erst dann zu Verfügung stellen, wenn die Datenlieferung der Universität an die zuständige Stelle des Landes | + | * The university is only allowed to provide the students with the access code when the data delivery from the university to the responsible office of the state Baden-Württemberg |
- | * Die Universität informiert per Portlet in HISinOne alle immatrikulierten Studierenden und Promovierenden der Fallgruppe | + | * The university informs all matriculated students and doctoral students of case group 1, whose master data has been delivered to the responsible office, via portlet |
- | * Der Zugangscode selbst wird in HISinOne | + | * To this moment the access code itself would not be showed |
- | * Personen der Fallgruppen | + | * Persons of the case groupa and 2 will be informed via portlet |
- | * Die Phase endet mit der Freigabe durch die zuständige Stelle des Landes | + | * This phase ends with the release through the responsible office of the state Baden-Württemberg |
- | == Beantragungsphase | + | == Application phase == |
- | * Die Universität informiert per Portlet in HISinOne alle immatrikulierten Studierenden und Promovierenden der Fallgruppe | + | * The university informs all matriculated students and doctoral students of case group 1, whose master data has been delivered to [[https:// |
- | * Personen der Fallgruppe | + | * Persons of case group 1 with BundID |
- | * Für den Fall, dass nur eine BundID | + | * For the case that there is only a BundID |
- | * Der PIN-Brief wird in HISinOne | + | * The pin mail would be displayed directly |
- | * Der PIN-Brief kann alternativ von der Sachbearbeitung im Service Center | + | * The pin mail can be requested alternatively for a person of case group 1 from the administrator in the Student |
- | * Die Erzeugung eine PIN-Briefs wird in HISinOne | + | * The generation of the pin mail will be automatically documented |
- | * Erzeugte PIN-Briefe können jederzeit von den betroffenen Personen oder dem Service Center | + | * Generated pin mail can be always displayed again in system by the person concerned or Student |
===== Zusatzangebot Datenvergleiche ===== | ===== Zusatzangebot Datenvergleiche ===== | ||
Zeile 150: | Zeile 150: | ||
* Anzeige der von der Universität gelieferten Stammdaten (Vornamen, Nachname, Geburtsdatum) in dem Portlet in HISinOne das in schon in der Informationsphase genutzt wurde, damit die Studierenden ggf. die Daten in ihrem BundID-Konto an die gelieferten Daten anpassen können, um eine " | * Anzeige der von der Universität gelieferten Stammdaten (Vornamen, Nachname, Geburtsdatum) in dem Portlet in HISinOne das in schon in der Informationsphase genutzt wurde, damit die Studierenden ggf. die Daten in ihrem BundID-Konto an die gelieferten Daten anpassen können, um eine " | ||
- | ===== Daten, die die Universität über die zuständige Stelle des Landes für die zentrale Plattform liefern soll ===== | + | ===== Data which the university should deliver to the central platform through the responsible office of the land ===== |
Für jede Berechtigte Person soll die UFR einen Datensatz mit folgenden Inhalten liefern: | Für jede Berechtigte Person soll die UFR einen Datensatz mit folgenden Inhalten liefern: | ||
- | | + | For each eligible person the UFR should deliver a data set with following contents: |
- | * Name der Ausbildungsstätte | + | |
- | * Kürzel des Bundeslandes der Ausbildungsstätte | + | * name of the educational institutions |
- | * **Verschlüsselte Daten der berechtigten Person | + | * abbreviation of the state of the educational institutions |
- | * **Hashwert des Zugangscodes** | + | * **encrypted data of the eligible person |
- | * **PIN (verschlüsselt)** | + | * **hash value of the access codes** |
+ | * **pin (encrypted)** | ||
- | Indirekt wird mit diesem Datensatz die Information übertragen, dass die Person zum Kreis der berechtigten Personen gehört und am 01.12.2022 | + | It will be indirectly with this dataset transmitted, that the person belongs to the group of eligible persons and was matriculated at the University of Freiburg an 01.12.2022 (In other way the university is not allowed to deliver dataset for the person). So long as the person him/herself doesn' |
- | ===== Daten, die die Universität speichert, wenn das freiwillige Zusatzangebot zum Datenvergleich genutzt wird ===== | + | ===== Data which the university saves when the voluntary supplemental offer to data comparison is used ===== |
- | * **BundID bpk2**: | + | * **BundID bpk2**: |
- | * **BundID-Postfach-Referenz**: könnte | + | * **BundID |
- | Weitergehende Informationen zur BundID | + | Further information to BundID |
- | Technische Informationen zur BundID | + | Technical backgroudinformation to BundID |
{{tag> | {{tag> | ||