Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Nächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
english_medium_instruction [2011/12/06 14:43] – angelegt gd1006 | english_medium_instruction [2011/12/07 15:42] – gd1006 | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | What is it? | + | **English Medium Instruction (EMI**) |
- | The benefits | + | **What is it? |
+ | ** | ||
+ | |||
+ | An increasing number of higher education institutions are adopting English as the medium of instruction for parts of or entire programs. This means that vital academic exchanges are now taking place more frequently in second languages (L2) from both the teacher and student side. While this clearly enhances not only the international reputation of the university but also the degree of proficiency and confidence in the language of instruction (English, the lingua franca), it can also prove challenging for all parties concerned and thus inhibit communication and ultimately know-how transfer between teachers and students. Currently the University of Freiburg offers 15? Masters programs taught either partially or entirely in English. As this trend is bound to continue, a project team has been established to offer guidance and support to lecturers/ | ||
+ | |||
+ | **Services offered | ||
+ | ** | ||
+ | * Discourse training to convey clear, precise messages | ||
+ | * Consulting on structuring lectures in a second language for an international classroom | ||
+ | * Individual coaching for lecturers unable to attend longer workshops/ | ||
+ | * Coaching in subject specific pronunciation and intonation | ||
+ | * Courses on intercultural aspects dealing with critical incidents (i.e., cultural expectations in academia) | ||
+ | * Translations, | ||
+ | * Presentation workshops for academic and research conferences | ||
+ | * Tailored workshops on research writing | ||
+ | |||
+ | **The benefits | ||
+ | ** | ||
+ | * Fine tune your target discourse | ||
+ | * Retool teaching strategies adapted to second language skills | ||
+ | * Incease confidence in delivering quality lessons in English | ||
+ | * Develop and hone skills to cope with student communication difficulties in the classroom | ||
+ | * Become more aware of cultural aspects at play in the classroom and be better prepared for the multicultural learning environment | ||
+ | * Enhance necessary soft skills when engaging and guiding students in workshop like environments as well as outside the classroom | ||
+ | * Assurance that your presentations and writings are presented in a linguistically appropriate fashion | ||
+ | |||
+ | **The next step | ||
+ | ** | ||
+ | |||
+ | In order to provide competent consulting for those interested in utilizing EMI services, an initial needs analysis must be conducted. This is generally followed by classroom observation, | ||
+ | The needs analysis questionnaire can be accessed by clicking here: | ||