Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
english_medium_instruction [2012/01/03 12:36] – gd1006 | english_medium_instruction [2012/01/05 15:00] – gd1006 | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | **English Medium Instruction (EMI**) | + | ****English Medium Instruction (EMI**) |
- | + | ||
- | **What is it? | + | |
** | ** | ||
+ | ****What is it? | ||
+ | **** | ||
An increasing number of higher education institutions are adopting English as the medium of instruction for parts of or entire programs. This means that vital academic exchanges are now taking place more frequently in second languages (L2) from both the teacher and student side. While this clearly enhances not only the international reputation of the university but also the degree of proficiency and confidence in the language of instruction (English, the lingua franca), it can also prove challenging for all parties concerned and thus inhibit communication and ultimately know-how transfer between teachers and students. Currently the University of Freiburg offers 15 Masters programs taught either partially or entirely in English. As this trend is bound to continue, a project team has been established to offer guidance and support to lecturers/ | An increasing number of higher education institutions are adopting English as the medium of instruction for parts of or entire programs. This means that vital academic exchanges are now taking place more frequently in second languages (L2) from both the teacher and student side. While this clearly enhances not only the international reputation of the university but also the degree of proficiency and confidence in the language of instruction (English, the lingua franca), it can also prove challenging for all parties concerned and thus inhibit communication and ultimately know-how transfer between teachers and students. Currently the University of Freiburg offers 15 Masters programs taught either partially or entirely in English. As this trend is bound to continue, a project team has been established to offer guidance and support to lecturers/ | ||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
The Sprachlehrinstitut (SLI) (link) has launched a program to address this growing field in Europe. In an effort to support academic staff entrusted with teaching and guiding international students in English, two native speakers (link to our uni-pages) with extensive backgrounds in language instruction as well as experience in multicultural settings will be providing numerous services to this target group. | The Sprachlehrinstitut (SLI) (link) has launched a program to address this growing field in Europe. In an effort to support academic staff entrusted with teaching and guiding international students in English, two native speakers (link to our uni-pages) with extensive backgrounds in language instruction as well as experience in multicultural settings will be providing numerous services to this target group. | ||
- | **Services offered | + | ****Services offered |
- | ** | + | **** |
- | * **General weekly courses** to clean up inconsistencies, | + | * **General weekly courses** to clean up inconsistencies, |
* **Specific courses** such as | * **Specific courses** such as | ||
- | * structuring | + | * Language and structuring |
- | * dealing with and responding to questions | + | * Audience management- fielding |
- | * moderating | + | * Vocal and oral pronunciation |
- | * vocal and oral pronuciation | + | * Retooling strategies for international classrooms (link) |
- | * pedagogic quirks | + | * Intercultural |
- | * intercultural | + | * Departmental |
- | * departmental | + | * Presentation workshops for academic and research conferences (link) |
- | * Individually | + | * **Coaching sessions** individually |
- | * Translations, proofreading | + | * **Support services for writing:** Proofreading, revisions |
- | * Presentation workshops for academic | + | |
- | + | ****The benefits | |
- | **The benefits | + | **** |
- | ** | + | |
* Fine tune your target discourse | * Fine tune your target discourse | ||
* Retool teaching strategies adapted to second language skills | * Retool teaching strategies adapted to second language skills | ||
Zeile 30: | Zeile 29: | ||
* Develop and hone skills to cope with student communication difficulties in the classroom | * Develop and hone skills to cope with student communication difficulties in the classroom | ||
* Become more aware of cultural aspects at play in the classroom and be better prepared for the multicultural learning environment | * Become more aware of cultural aspects at play in the classroom and be better prepared for the multicultural learning environment | ||
- | * Enhance | + | * Enhance |
* Build communities of practice among colleagues (i.e., sharing best practices and experiences) | * Build communities of practice among colleagues (i.e., sharing best practices and experiences) | ||
* Assurance that your presentations and writings are presented in a linguistically appropriate fashion | * Assurance that your presentations and writings are presented in a linguistically appropriate fashion | ||
- | **The next step | + | ****The next step |
- | ** | + | **** |
- | In order to provide competent coaching for those interested, | + | If you are interested |
+ | |||
+ | If you are interested in accessing our coaching services, click on the link above to set up an initial meeting where needs and goals are determined before conceiving and scheduling sessions and discussing | ||
+ | |||
+ | For any enquiries | ||
Gregg Dubow-- | Gregg Dubow-- | ||
+ | |||
Joshua Lange-- joshua.lange@sli.uni-freiburg.de | Joshua Lange-- joshua.lange@sli.uni-freiburg.de | ||
+ | |||
+ | We look forward to working together with you! | ||